Μία απο.τα ίδια Speak.Easy

παραδοχή των συνθηκών

της Θεοδώρας Απότα

Έχω μια τσιμεντένια πλάκα στο στέρνο. Εφευρίσκω διαρκώς νέους τρόπους στη προσπάθεια να τη σπρώξω και να πέσει κάτω. Να σπάσει σε μικρά κομματάκια κι αυτά να εκσφενδονιστούν στα πολύ στενά σημεία που υπάρχουν ανάμεσα στα έπιπλα και το πάτωμα. Και να τα βρούμε μόνο σε περίπτωση ανακαίνισης. Μέχρι να συμβεί αυτό, η τσιμεντένια πλάκα μένει ακμαία κι εγώ ψάχνω απεγνωσμένα κομπρεσέρ.

Οι υπόλοιποι είναι εντάξει, ήρεμα ή στο τρέξιμο κι εύχονται να τα πούμε σύντομα και να περνάω ωραία. Κι εγώ τους λέω τα ίδια. Παρ’ όλα αυτά τη νύχτα οι συνοικίες παίρνουν το χρώμα της τηλεόρασης και του υπολογιστή. Τα φώτα των σπιτιών σβήνουν και οι τοίχοι σκοτεινιάζουν ή φωτίζονται ανάλογα με το τι παίζει στην οθόνη.

Επικρατεί ησυχία κι αναρωτιέμαι που πήγαν όλα τα κομπρεσέρ και γιατί δεν βγαίνει κανείς έξω. Υποθέτω, η ειλικρίνεια έγκειται στην παραδοχή των συνθηκών. Στους μαύρους κύκλους, στη βαρεμάρα να επαναλαμβάνουμε τις ίδιες φράσεις, στην άρνηση, στην αποκάλυψη ότι έχεις κι εσύ μια τσιμεντένια πλάκα στο στέρνο.

Aν όντως ήμασταν ειλικρινείς, θα καταφέρναμε να βρούμε κομπρεσέρ. Θα μαζεύαμε τα κομματάκια του τσιμέντου και θα χτίζαμε μια πολυκατοικία, όχι για αισιόδοξους, αλλά για εκείνους που έκλεισαν τις οθόνες και ήρθαν να μας βρουν.

apota

Advertisements

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

w

Σύνδεση με %s